Revista dixital de la Fundación de Cultura del Conceyu d’Avilés Revista dixital de la Fundación de Cultura del Conceyu d’Avilés Añu 2019 -Númberu 26 - Ochobre 2019

Apúntate al nuestru boletín

Otres actividaes

Club de Llectura «Una Habitación Propia»

Palaciu de Valdecarzana, 18:00 h

Yá ta equí otra vegada más el Club de Llectura Una habitación propia, entamáu tolos años pola conceyalía  d'Igualdá del Conceyu d'Avilés, col títulu Cartografía lliteraria del Caribe: La voz de les narradores 500 años dempués, y que nesti casu va afondar la llitratura antillana fecha por muyeres, pa festexar el quintu centenariu de Pedro Menéndez.

Pa participar ye necesario apuntase nel corréu electrónicu asaez@aviles.es y tener llleíos los llibros propuestos.

El primer aconceyamientu va ser el 16 de setiembre, nun sitiu nuevu, el segundu pisu del Palaciu de Valdecarzana, y una hora nueva, dende les 18 hores.

L'otru ciclu  dedicóse a la llectura d'escritores africanes, el club de llectura Una habitación propia afonda na lliteratura fecha poles muyeres  que ñacieron nel territoriu nel qu'interviniere Pedro Menéndez: el Caribe.

Asina repárase nes escritores afrodescendientes, autores de les tierres colonizaes por países europeos que se dedicaron a la llaceria y el crimen del tráficu d'esclavos y esclaves. Y conocer les sos histories, si son el resultáu de la institucionalización de la esclavitú, considerando los cuerpos humanos como una mercadería puro, dientro d'una cadarma clasista y racista.

Les escritores van camentar cuestiones como la negrura, antillanidá o creolidá, y tamién sobre les esperiencies de la conquista, l'indianismu y el colonialismu. Nun Caribe con una realidá d'anguaño onde hai munches llingües y cultures, con una llectura perbona n'inglés, francés, español y llingües criolles, marcada pol territoriu diversu, la música y que son islles.

Y cómo too esto pue empobinase a atopar les xuntures ente lliteratura, activismu y cambiu social nel Caribe, dende intervenciones con muyeres como cabezaleres. Una llectura dende les dinámiques de xéneru, y del feminismu dende la descolonización, el pensamientu fronterizu y la reescritura de la historia.

Ciclu

16 de setiembre. Maryse Condé. Corazón que ríe, corazón que llora. Cuentos verdaderos de mi infancia (Corazón que ríe, corazón que llora. Cuentos de verdá de cuando yera neña). (Guadalupe)

Maryse Condé, la voz grande de les lletres antillanes, ñació en 1937 en Pointe-à-Pitre, capital del archipiélagu antillanu de Guadalupe. Estudió en París y vivió en varios países d'África, onde desarrolla la so saga "Ségou" (1985). Recibió munchos premios. En 2018, a los 81 años, diéron-y el Nobel alternativu de Lliteratura sobre la Muyer y el Premiu Anaïs- Ségalas de l'Academia Francesa, respeutivamente. Amás en 1993, foi la primer muyer a la que-y dieron el Premiu Putterbauhg, que da los Estaos Xuníos a escritores en llingua francesa.

Ye autora de más de trenta obres  que van dende la novela al rellatu, pasando peles obres de teatru, l'ensayu, les noveles infantiles y l'autobiografía. Los sos llibros, lleíos y estudiaos en tol mundu, pregúntense sobre la memoria y la identidá., lo mesmo individuales que coleutives. Una memoria y una identidá onde viven muyeres lluchadores y tamién pantasmes de la esclavitú, l'espardimientu negru y el colonianismu.  Una prueba bona d'ello son, ente otros, los títulos "La migration des coeurs" (1995), "Desirada" (1997), "Célanire cou-coupé" (2000) o "Victoire, les saveurs et les mots" (2006), homenaxe a la so güela materna.

Enseñó munches décades lliteratura francófona na Universidá de Columbia, en Nueva York. Presidió'l Comité pola Memoria de la Esclavitú en Fancia (2001), con un trabayu que dempués llegó a recoyese nuna llei que reconoz la esclavitú como un crimen escontra la humanidá. Creó, tamién, el Premiu de les Amériques Insulares y Guyana, que recompensa tolos años  al meyor llibru del panorama antillanu. dende hai años, la enfermedá dexenerativa que sufre obligóla a tar siempre nun pueblu de Provenza. Ellí dícta-y lo que quier escribir a Richard Philcox, el so home y traductor al inglés.

Corazón que ríe, corazón que llora. Cuentos verdaderos de cuando yera neña (1999) ye un llibru onde lo autiobiográfico y lo autoficcional entemécense pa reconstruyir les alcordances de cuando l'autora yera neña. Alcontramos dende'l rellatu míticu del so ñacimientu nuna familia negra burguesa de Pointe -à-Pitre, hasta que muerre la madre, pasando pel primer amor o'l descubrimientu de la diferencia d'ella mesma por ser muyer y negra. Profunda y inocente, señardosa y llixera, afonda con una honradez conmovedora nel tiempu nel que yera neña y cuando yera una rapaza. Un exerciciu maxistral d'autodescubrimientu que forma una pieza clave de tola so producción lliteraria, que-y valió'l Premiu Nobel Alternativu de Lliteratura 2018. Nun ye fácil vivir ente dos mundos, y la neña Maryse sábelo bien.

En casa, na islla caribeña de Guadalupe, los padres niéguense en redondo a falar criollu y tán bien arguyosos de ser franceses de raigón, pero, cuando la familia va de viaxe a París, la neña dase cuenta de que la xente blanxo mírala penriba l'hombru. Eternamente  metida ente la llárima y la sonrisa, ente lo guapo y lo terrible, en pallabres de Rilke, tamos delantre'l rellatu de los primeros años de Condé, dende que ñaciere en plenu Mardi Gras, colos glayíos de la madre entemecíos colos tambores del antroxu, hasta'l primer amor, el primer dolor, el descubrimientu de la propia negritú y de la propia feminidá, la toma de conciencia política, el xurdimientu de la so vocación lliteraria, la primer muerte. Estes sos les sos alcordances, les d'una escritora que, muncho años dempués, mira p'atrás y cálase nel so pasáu, buscando facer les paces consigo mesma y col so orixen.

7 d'ochobre. Jamaica Kincaid. Autobiografía de mi madre. (Autobiografía de mio ma). (Antigua y Barbuda)

Jamaica Kincaid ñació en 1949 en St. Hohn, Antigua. La madre ye caribeña y el padre, al que nun conoció enxamás, yera afro-escocés. Esa mestura -del vencedor y el vencíu al empar- dará forma a dellos de los paisaxes d'Autobiografía de mi madre. La rellación cola madre foi bona hasta que la familia entamó a espoxigar, y el fechu de ser la única fía muyer convirtióla nun peligru pa ella. "Vas tener diez fíos de diez homes distintos", repetía-y la madre hasta fartucar.

Pero lo que-y vaticinaba la madre rápido vio que nun se cumplía. A los 17 años llegó a Nueva York pa trabayar como niñera nuna de les fasteres más esclusives de Manhattan, onde estudió pa facer retratos y empezó a escribir pa revistes de la mocedá. Al pocu tiempu, el nomáu editor de "The New Yorker", William Shawn, propúnxo-y editar un llibru de rellatos colos artículos qu'escribía ella na so columna: "A Talk of the Town". Esti respaldu de quien foi l'editor de  Capote, Salinger, Updike y Cheever -por nomar sólo a dalgunos de tantos otros- marcó un enantes y un dempués na vida l'autora.

"Foi William Shawn quien m'enseñó cuála yera la mio voz. Yo entamé a escribir los cuentos que dempués conformaron "No fondero del ríu"nel mio primer llibru, y él espublizólos. Fízome ver que lo que yo pensaba, el mio mundu íntimu, les mios idees, y la manera na que les organizaba yera dalgo que taba dientro del mio mundu lliterariu. Que tenía sentíu, qu'había un mundu pa la mio lliteratura. Pero yo fui la primer prueba. Porque nun yera home, nin blanca, nin fui a Harvard. La xeneración d'escritores del New Yorker na que tuvi yo yeren homes blancos qu'estudiaron en Harvard o en Yale. Y yo nun yera nenguna d'eses coses", alcordábase la escritora. La rellación ente  Shawn y Kincaid, foi d'una manera qu'incluso les últimes páxines de "El mio hermanu" conformen un ars poética onde l'autora plantega como motivación pa escribir el fechu de que Shawn la lleere.

Autobiografía de mio ma ye la tercer novela d Kincaid y una de les sos obres más destacaes. Estructúrase sobre una xuntura d'amores, mieo y perdes d'una muyer, asina como sobre la fechura de la so suxetividá dientro d'una comunidá opresiva marcada pol machismu, les diferencies de clase y l'heriedu colonial. La novela combina un llinguax económicu y claru con frases llíriques y un xuegu de ritmos que la torna al castellán nun ye quien a reponer. L'escenariu qu'escueye nun ye antigua sinón Dominica, y la historia ta basada na vida de la so propia madre. Na novela, Xuela Richardson ye una muyer que va dir construyendo con nihilismu y enin piedá un abellugu nel que poder sobrevivir a la muerte y a la solitú que la arrodien. La madre muerre en pariendo, y a los diez años el padre dala xunto con un bultu de ropa sucio a la mesma muyer que-y llava la ropa. La rellación madre-fía percuerre tola obra de Kincaid, y ye esti mesmu par el que la dexa asociar y llevar el binomiu vida.muerte hasta otres capes más fondes del discursu y de la historia del Caribe.

11 de payares. Wendy Guerra. Negra. (Cuba)

Wendy Guerra ñació en La Habana, en 1970, onde vive anguaño col home. Trabayón dende pequeña como actriz en cine y televisión. Los sos primeros poemes espublizáronse cuando tenía diecisiete años, col títulu de "Platea a oscures" (1987). Esti poemariu y otru espublizáu en 1996, "cabeza rapada", algamaron perbones crítiques. Ye gradudada en Direición de Cine nel Institutu Superior d'Arte (ISA) y foi alumna de Gabriel García Márquez nel so taller de guiones  "Cómo cuntar un cuentu", dau na Escuela Internacional de Cine de San antonio de los Baños. La so novela "Toos marchen" algamó'l Premiu de la Editorial Bruguera.

Tamién recibió'l Premiu de la Crítica del periódicu El País como Meyor Novela en 2006. En Francia diéron-y el Premiu Carbet des Lycéens en 2009. Recibió beques d'especialización en París, Nueva York y Los Ánxeles pa buscar información sobre la escritora Anaïs Nin. D'esi trabayu salió la so tercer novela: "Posar desnuda en La Habana", onde una mestura d'ensayu y ficción sobre los diarios de Nin y la so estancia na islla. La novela espublizóse en Cuba, en 2014.

Foi xuráu en varios festivales de cine. La so obra tornóse a trece llingües. En 2010, el gobiernu francés concedió-y la Orden de Chevalier des Arts et des Lettres. Ta dientro'l grupu Bogotá 39, que xunta les 39 voces d'escritores llatinoamericanos y llatinoamericanes más importantes. La so novela "Tol mundu marcha" escoyóla la revista Latina como ún de los nueve meyores llibros del añu espublizáu por un autor o autora de Laltinoamérica n'Estaos Xuníos  (The 9 Best Books of the Year by Latino Authors). Anguaño escribe pal diariu El Mundo (España), nel so blog Habáname.

Negra. Nirvana del Risco ye la primer heroína negra cubana que s'enseña desnuda, abierta y escarnada delantre de lo que por prexuicios munches persones escuenden: la bisexualidá, el recismu, la política, el mieu y la intimidá averada al enemigu. Fía de la xeneración de los años 60 y protagonista habanera rebelde nos 2000, percuerre'l camín ente lo prohibío y lo sagrao, amosando asina recetes escuendíes y enraigonaes nuna cultura afrocubana (Regla d'Ocha). Rituales que van dende la bruxería dinástica cubana, aquella que poca xente aceuta abiertamente y que s'usa en rituales y conxuros de tolos díes, hasta l'equilibrismu enguedueyáu ente raza, sexu, política y relixón. La palabra Negra ye pa dalgunes persones un tabú; pa la protagonista d'esta novela espléndida contién tola música, el sabor y el sentimientu del so cuerpu, la so alma y la so nación. "Los sos llibros son un retratu xeneracional de los nietos incómodps de la revolución...Tienen la mesma estrella de lo prohibío, y lo prohibío tien, por supuesto, más lluz, magar que tamién más sufrimientu" (L. Santiago Méndez Alpízar, El País)

11 de payares. Lydia Cabrera. Cuentos negros. (Cuba)

Lydia Cabrera foi una escritora y activista lliteraria, estudiosa y investigadora de la cultura afrocubana. Consagrada como la pionera y más lata autoridá nel tema de santería y otres relixones afrocubanes. Ñació en La Habana, foi la más pequeña d'ocho  hermanos y hermanes, Lydia crióse dientro d'una familia privilexada na Cuba d'enantes de la Revolución. El apdre, Raimundo Cabrera foi escritor, abogáu, un home nomáu y defensor de la independencia cubana. La madre, Elisa Marcaida Casanova yera mui respetada como muyer de sociedá. El padre tamién yera presidente de la priemr corporación cubana, La Sociedá Económica d'Amigos del País, fundada nel sieglu XVIII. Yera dueñu de la revista lliteraria, "Cuba y América", onde Lydia fizo los sos primeros ensayos como escritora. La familia tenía persones que trabayaben na casa y niñeres, de quien Lydia deprendió la cultura afrocubana, les histories y les tradiciones y les relixones. De neña sentía con atención les histories que falaben tamién del so mou de vida y de los sos sufrimientos. Tando en París, espublizó'l so primer llibru, "Cuentos Negros", en 1936, col sellu de la Editorial Gallimard. Pa poder estudiar fondamente la cultura cubana, volvió pa Cuba en 1937 y quedó a viri en Marianao.

Nel so segundu llibru de cuentos, asoleyó rituales y tradiciones relixoses. En "El Monte", Cabrera describe les principales relixones afrocubanes, La Regla d'Ocha o Santería y el cultu a Ifa, les dos derivaes de la tradicional relixón Yoruba, y Palo Monte, que vienen d'África Central. La Crítica Lliteraria atribúye-y haber llevao les narratives orales afrocubanes a la lliteratura, al mesmu tiempu que l'Antropoloxía tamién se nutre de los sos rellatos d'información oral recoyíos n'entrevistes a santeros y santeros, babalos o paleros y de les sos descripciones de les ceremonies relixoses. El tema principal nel so trabayu ye la marxinalización de la cultura afrocubana, dándo-y una voz per aciu d'imáxenes y rellatos, onde lo que nun ye verdá y los fechos de verdá mécense.

Lydia foi una de les primeres escritores en reconocer y asoleyar la bayura de la cultura afrocubana y ls so contribución a la lliteratura, a l'antropoloxía y la etnoloxía ye de munchu valor. Nos años 50 espublizó llibros sobre les relixones afrocubanes, especialmente enfotaos nos Abakuás, una sociedá secreta que nun falaba de relixón y menos con una  muyer. Ensin embargo, pudo entrevistase con dalgunos miembros. Dalgunos de los sos llibros son "Refranes de negros vieyos" (1955), "Otán Iyebiye, les piedres precioses", "Ayapá, cuentos de xicotea" (1971) o "La llingua sagrada de los ñáñigos" (1988). "Nos sos cuentos -señaló Salvador Bueno- Lydia Cabrera fai lliteratura cola bayura de material de la mitoloxía de la raza Yoruba o Lucumí. Porque como bien alvierte nel entamu de los "Cuentos negros" , el so maestru, el folclorista y etnólogu cubanu Fernando Ortiz, hai muncho de creación lliteraria nos sos rellatos, porque 'nun hai d'escaecer qu'estos cuentos vienen a les prenses con una collaboración, la del folclore negru cola so traductora blanca'. Morrió en Miami a los 92 años. 

16 d'avientu. Rita Indiana. Papi. (República Dominicana)

Rita Indiana Hernández ñació en 1977, en Santo Domingo. Espublizó les noveles "La estratexa de Chochueca" y "Papi", obres que son reflexu de los rexistros familiares del llinguax marxinal y popular dominicanu. Tamién espublizó les noveles "Nomes y Animales" (2013) y "La mucama d'Omicunlé", en 2015. Ye cantante del grupu Los misterios. Dalguna de les sos canciones interpretároles tamién intérpretes como Julieta Venegas o Calle 13. Dende 2012 vive en Puerto Rico.

De neña foi muncho a ver al padre, comerciante que vivía nos Estaos Xuníos, como munchos dominicanos. Estudió nun colexu católicu, y entró na universidá pa facer historia l'arte; carrera que nun terminó, lo mesmo que la de diseñu, porque entamó a escribir la so novela "La Estratexa de Chochueca" (2000).

N'entrando nel performance art, ta metida en varios trabayos que van dende la creación publicitaria, a cuidar neños o a llavar ropa nun hotel, al tiempu que produz el discu "Altar Espandex", col dúu Miti Miti, un mestura ente naïf, electro, merengue y gagá, catalogáu pol NY Daily News como ún d elos top5 de la música indie del 2008. N'escribiendo los llibros de cuentos "Rumiantes" (1998) y "Ciencia succión" (2002), en 2009 forma Rita Indiana y los misterios, proyeutu col que ye quien a fusionar los sos intereses de siempre:l'arte conceutual, la música popular, les tradiciones máxico-relixoses afrocaribeñes, la crítica social...

El proyeutu conocióse rápido peles redes sociales y convirtióse nuna celebridá dafechu na República Dominicana y nes Antilles en xeneral. Rita Indiana consagróse como una de les principales voces, narratives y artístiques del Caribe. El percorríu de la so carrera asoleya cómo la so obra frañe les fronteres de la islla, metiéndose nel circuitu internacional. El so trabayu pon n'evidencia un enguedeyu d'esperimentaciones estilístiques mui grande, onde llanta'l so posicionamientu estéticu y políticu, ensin mieu a molestar. Marcó asina una poética ma que xuega colo absurdo y la parodia, mientres que da puxu a elementos afroantillanos.

Papi ye una novela de ritmu frenéticu protagonizada por una neña que narra con una mestura d'inxenuidá y d'ausencia, lo que-y pasa al padre, un mafiosu dominicanu al qu'adora. Describe un mundu d'adultos, de barbarie. L'autora reconoz que "ye una novela más autobriográfica de lo que quixere". Al padre asesináronlu en Nueva York en 1989 d'una forma rara y la escritora reconoció qu'eso marcóla muncho. Indiana tamién esplicó que'l so llibru ye too un homenaxe a la cultura popular, lalráu de referenciaes musicales y vida na cai.

16 d'avientu. Ana Lydia Vega. Esbilla de cuentos. (Puerto Rico)

Ana Lydia Vega, narradora, guionista cinematográfica y profesora universitaria puertorriqueña, ñació en Santurce en 1946. De la nomada "Xeneración del sesenta", ta considerada como una de les meyores autores antillanes de narraciones curties, xunto coles sos compatriotes y del mesmu tiempu Rosario Ferré y Carmen Lugo Filippi. Dedicada dende mui pronto al estudiu de les disciplines humanístiques, supo compaxinar esta dedicación con una vocación lliteraria innata dende mui moza.

Diose a conocer con venti años, y pasó rápido a ocupar un sitiu importante dientro de la narrativa puertorriqueña escrita por muyeres, na que destacó sobre too pol so estilu valiente y agresivu, cargada d'espresiones llingüístiques que nun refuguen l'escándalu nin la irreverencia. Esta prosa tan decidida d'Ana Lydia Vega mereció la reconocencia de la crítica y de los y les llectores del so tiempu, a la que-y concedieron munchos premios y honores. Ente ellos, hai qu'alcordase del Premiu del Atenéu de Puerto Rico, el del Círculu d'Escritores, el que-y dieron los y les Poetes Iberoamericanos y Iberoamericanes y, ente otros munchos, el concedíu pol periódicu Claridad. Tamién, en 1982 en La Habana premiáronla col prestixosu Casa de les Amériques, que vino a reconoce-y el valir de la so riestra de rellatos entitulada "Encancaranublado" y otros cuentos de naufraxu. Amás d'esta obra, Ana Lydia Vega dio-y a la imprenta'l llibru "Vírxenes y mártires" (escritu en collaboración cola yá nomada Carmen Lugo Filippi, y espublizáu en 1981).

Dexó bien claro lo bona que ye nel rellatu llargu, al que s'averó con "Pasión d'histories y histories de pasión"; amás, escribió en collaboración con Lydia Milagros González y Guillermo Baralt "El machete d'Ogún", un trabayu de divulgación popular mui interesante sobre la historia de la esclavitú en Puerto Rico. dientro del destacáu papel qu'ana Lydia Vega desempeñó nel panorama cultural antillanu a lo cabero del sieglu XX, hai de facer alcordanza del guion de cine qu'escribió en collaboración con Marcos Zurinaga, obra qu'afayól' rodaxe de la película entitulada "La gran fiesta", centrada na historia puertorriqueña de los años cuarenta.

Ana Lydia Vega alterna toes estes actividaes creatives col so llabor de profesora de francés y lliteratura caribeña na Universidá de Puerto Rico.  (Recinto de Río Piedras). En xeneral, el so interés poles xírigues familiares y vulgares del llinguax vese non sólo nos sos trabayos académicos, sinón tamién na os obra de creación lliteraria, na que tien munchísima importancia l'usu del spanglish, una mestura ente l'español de les antilles, con palabres y xiros sintáuticos ingleses.

Polo demás, la frescura espontánea del so estilu débese a que dientro los sos rellatos hai munches llocuciones familiares, espresiones vulgares y voces de la xíriga lumpen, asina como d'otros elementos léxicos y temáticos qu'introducen dosis grandes d'humor, ironía y sarcasmu. La so obra nun ta lloñe, por eso, de la nomada lliteratura popular, pero ensin qu'eso suponga cayer en concesiones fáciles a la cultura que nun ta escrita; tolo contrario, Ana Lydia Vega inclui tol tiempu nos sos rellatos referencies a teoríes feministes y reivindicaciones sociales de munchu caláu intelectual, casi siempre amazcaraos tres d'esi estilu paródicu y groseru qu'usa pa reflexar la relidá dende una perspeutiva crítica.  

  

Más información

Palaciu de Valdecarzana

Cai del Sol, 2

33402 Avilés

T. 985 510 667

Calendariu d’eventos

anterior Avientu 2019 siguiente
ll ma mi xu vi do
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

Axenda

Espacio Atlántico - Programa TransnacionalInnovate - Promoting Economic ChangeUnión Europea - Fondo Europeo de Desarrollo Regional
  • © 2019 Fundación de Cultura. Conceyu d’Avilés. | Avisu llegal |